Pago Destino
This docu-poem tells about a "provinciano" who wandered far off in the city in search for his dreams. Unfortunately, he did not find his luck until he decided to go home with no money in his pocket.
Literally, "Pago Destino" is to pay the fare of jeepney, bus, or train when one arrives home or in any particular destination; usually the fare-money is to be paid by a family member or a friend. Pago Destino, in pejorative sense, means not to pay (consciously or unconsciously) the fare in contrast to the Spanish word "pagar," which means to pay in cash.
It is a common experience in the province for those who left their town and went to the city to find their luck.
Literally, "Pago Destino" is to pay the fare of jeepney, bus, or train when one arrives home or in any particular destination; usually the fare-money is to be paid by a family member or a friend. Pago Destino, in pejorative sense, means not to pay (consciously or unconsciously) the fare in contrast to the Spanish word "pagar," which means to pay in cash.
It is a common experience in the province for those who left their town and went to the city to find their luck.
Pago Destino
Poem by Danny Castillones Sillada
Yasakay ako ng bus
na way suod yang pitaka,
kundi mga lasî na damgo
sin-ing way tumong
na paglatagaw sang ciudad.
Yang bāy ko malayoay,
yang dān mahabaay,
galaum ako na awon mosugat
sin-ing mamingaw na pag-ulî
pasingod sang kanak lungsod.
Pago Destino
(English Version)
I ride on a bus
with nothing in my pocket,
but a broken dream
of endless wanderings
in the metropolis.
My home is far
and the road is long
and I hope that someone
will meet me at the end
of this lonely journey
towards my hometown.
~ Danny Castillones Sillada
Poem by Danny Castillones Sillada
Yasakay ako ng bus
na way suod yang pitaka,
kundi mga lasî na damgo
sin-ing way tumong
na paglatagaw sang ciudad.
Yang bāy ko malayoay,
yang dān mahabaay,
galaum ako na awon mosugat
sin-ing mamingaw na pag-ulî
pasingod sang kanak lungsod.
Pago Destino
(English Version)
I ride on a bus
with nothing in my pocket,
but a broken dream
of endless wanderings
in the metropolis.
My home is far
and the road is long
and I hope that someone
will meet me at the end
of this lonely journey
towards my hometown.
~ Danny Castillones Sillada